Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Bartlet has assembled a crew of straight shooters who say what they think -- no reprisals and no hard feelings.
With the cable network's backing, Mr. Barker assembled a crew, navigated the labyrinth of Egypt's bureaucracy and began filming the two-week contest last August.
Within a few years, she had tagged dozens of lampposts and stop signs and assembled a crew of fellow yarn bombers she called Knitta Please.
Mark Harvey, Michigan's state archivist, assembled a crew to drive a truck from Lansing to Troy, with one day's notice, to save the archive from being shredded.
Harris was under scrutiny for hiring a political operative, Leslie McCrae Dowless, who allegedly assembled a crew of election workers to illegally collect, fill out and forge mail-in ballots in two rural counties in the 9th District.
Harris, an evangelical minister from Charlotte, was under scrutiny for hiring a political operative, Leslie McCrae Dowless Jr., who allegedly assembled a crew of election workers to illegally collect, fill out and forge mail-in ballots in two rural counties.
Similar(39)
The first step in assembling a crew is to choose the key people who will form the creative and technical nucleus of the production.
But in 1997, a friend introduced him to Ms. Neshat, then a sought-after young photographer who was trying to assemble a crew for her first video, "Turbulent".
Speculation only got louder when the much-hyped video depicted Swift assembling a crew of fierce, weapon-toting women to take out a girl who double-crossed her.
She assembles a crew of losers, stoners and would-be gangsters to lure Bobby out to a deserted stretch of wetlands, where they kill him.
He returned to New York the following year to assemble a crew, then set sail for the Indian Ocean, where he turned pirate himself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com