Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"assemble the data" is a correct and usable phrase in written English.
It means to gather or collect information and organize it in a cohesive manner. Example: The marketing team was asked to assemble the data from their recent market research to present it to the company's board of directors.
Exact(19)
This assembler can assemble the data under genomic or cDNA option.
The data was assembled using a de novo assembly approach using both pcap [ 23] and newbler (Roche 454 software package) assembly algorithms to assemble the data.
The assembly program CAP3 [41] was then used to attempt to assemble the data (default parameters) which resulted in a single contiguous sequence contig with a length of 1,502 bp assembled from 1105 of the extracted ribo-tags.
How much impact the auto bailout really had in Ohio is a question, like so many political debates, of how you assemble the data.
We assemble the data from 15 sets of experiments with one simple underlying investment game.
The second version (Free-Anchored) enables users to provide their own data, map and assemble the data according to specific variables of interest (e.g., subject weight).
Similar(41)
To assess the quality of the resulting assembly, we assembled the data using the direct overlap algorithm and compared the contigs to the reference.
NG assembled the data, analyzed the assemblies, designed the figures and drafted the manuscript.
What's more, the costs of assembling the data burdens our accounts you just get the profits".
That usually involves documenting each backup tape or other material received by the consultant who is assembling the data, along with the date it was received and what was on it.
According to Danny Chivers, who assembled the data for the calculator, this is equivalent to the exisiting government target of a reduction in direct emissions of 80% by 2050, relative to 1990.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com