Exact(4)
The method is suitable for activity assays in the range from 0.5 × 10−3 to 7.0 × 10−3 U ml−1.
CV values for different assays are published for the Luminex technology and range from <5%to>20%0%, with most assays in the range from 5%to10%0% [ 30].
The apparent discrepancies with findings of the present study are likely attributable to the fact that Yu et al. [ 40] utilized higher concentrations of exogenous VEGF-A in all of their cell-based assays, in the range of 0.15 1.25 nM.
Since no significative difference (p ≤ 0,05) was observed between the action of the C. articulatus crude oil and the fraction F2LS against F. nucleatum and P. gingivalis biofilms, the crude oils from C. articulatus and A. gratissima was chosen for further assays in the range of 0.0048 – 1 mg/mL (Table 7).
Similar(56)
The optimum pH of B. oceanisediminis strain SJ3 xylanase activity (assayed in the range 4 10) is 7 (Fig. 3b).
Under optimal conditions, hsCRP and sCD40L could be assayed in the range of 0.05 to 100 ng mL−1 with detection limits of 16.7 and 13.1 pg mL−1 (S/N=3), respectively.
Under the optimized conditions, NQO1 activity can be assayed in the range from 0 to 6 U/mL with a detection limit of 0.22 U/mL.
The effect of temperature on the xylanase activity from B. oceanisediminis strain SJ3 is shown in Fig. 3a, for 10 min reaction the optimum temperature was 55 °C (assayed in the range 20 100 °C), the xylanase produced by Bacillus brevis is also optimally active at the same temperature (Goswami et al. 2013).
Under selected conditions, IgG and CEA could be assayed in the ranges of 0.05 40 ng mL−1 and 0.05 25 ng mL−1, respectively.
AFP and CEA could be rapidly assayed in the ranges of 1.0 100 and 1.0 80 ng/ml with detection limits of 0.41 and 0.39 ng/ml, respectively.
Under optimal conditions AFP and CEA could be assayed in the ranges of 5.0 150 and 0.50 80 ng/ml with detection limits of 1.5 and 0.25 ng/ml, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com