Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assays conducted" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or research contexts to refer to tests or analyses that have been performed.
Example: "The results of the assays conducted during the study indicate a significant improvement in patient outcomes."
Alternatives: "tests performed" or "analyses carried out".
Exact(60)
Activity assays conducted at various pH values showed that all the xylanases have their optimum pH between pH 4.0 – 4.5, although XylA and XylC retain activity between pH 4.0 – 6.0 and pH 4.0 – 7.0, respectively (Figure 3).
IFN-γ secreting cells were detected using enzyme-linked immunospot (ELISPOT) assays conducted as previously described (Turk et al., 2008, Rodríguez, et al, 2009).
Camptothecin, erythromycin, erythromycin estolate and all five containers were used in both MTS and AK assays conducted on the HEK293, HepG2, and RAW264.7 cell lines.
However, we recognize that the cell viability assays conducted on 100% confluent cells may not be sensitive enough to detect all adverse effects of RBV on the host cell.
Diagnoses were confirmed histopathologically and estrogen and progesterone receptor assays conducted.
CH conducted experimental design, supervised microarray assays, conducted data interpretation, and contributed to the manuscript.
We also searched for assays conducted in breast cells or with proteins isolated from breast cells.
Were all of the assays conducted contemporaneously in the same mice?
Thioflavin-T binding assays, conducted without stirring at 25 °C, were utilized to monitor amyloid formation kinetics.
The method involves rapid SPE purifications from assays conducted in 96 or 384-well plates after incubation.
and insulin (intra-assay CV, 4·7 %, inter-assay CV, 12·5 %) (Mercodia AB) assays conducted using serum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com