Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Relative cell growth and survival were measured in 96-well microplate format in the shRNA experiments and in 384-well format in the drug toxicity assays, by using the fluorescent detection of resazurin dye reduction as an endpoint (544-nm excitation and 590-nm emission).
To further prove that SUMO1 modified VHL can undergo oligomerization, we performed cross-linking assays by using the in-vitro translated proteins VHL, VHL-SUMO1ΔC4 and VHL-UbΔGG.
We propose to develop two potential diagnostic assays, by using the recombinase polymerase amplification technology and the loop-mediated isothermal amplification approach.
For fixed βT and ΩT, we can approximate the distributions of prevalence and incidence at the time of the incidence assays by using the maximum likelihood.
To quantify the abundance of anammox 16S rRNA in the bacterial populations of both reactors, we performed real-time PCR assays by using the relative quantification method and the digestate as calibrator).
To determine whether endogenous hMSH2 protein interacted with ER α, ER β, and BRCA1 in the cultured human cells, we performed immunoprecipitation assays by using the antibodies raised against ER α, ER β, and BRCA1.
Similar(54)
The effect of extracts on hydroxyl radicals was assayed by using the deoxyribose method [48].
The activity of Cu/Zn-SOD was assayed by using the pyrogallol autoxidation method.
At 24 h after transfection, reporter activity of samples was assayed by using the Dual Luciferase Assay System (Promega).
The optimized reaction conditions (such as pH and temperature), thermal stability, and reusability of the immobilized enzyme on PE films were assayed by using the enzyme-catalyzed reaction.
Then, the specific activities of the four variants were assayed by using the specific substrate GD4K-βNA and the non-specific substrates Boc-E(OBzl -AR-MCA and Z-FR-MCA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com