Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assay provided" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to scientific or medical testing, where an assay is a procedure to measure the presence or amount of a substance.
Example: "The results of the assay provided indicate a significant increase in the compound's concentration."
Alternatives: "test results given" or "analysis supplied".
Exact(60)
The CAM assay provided additional interesting as well as informative data.
Chlorine release assay provided further evidence of this nitrate reductase mediated dechlorination.
Furthermore, this optimized LAMP assay provided swift detection of the msrA gene even directly from human specimens.
Furthermore, the LAMP assay provided swift detection of the ISAba1-blaOXA-51-like gene, even directly from clinical specimens.
The assay provided no amplification with other closely related Pseudomonas species found in MWFs indicating its specificity.
The in vivo zebrafish assay provided valuable insight into the ecotoxicological effects of CNC pointing towards the need for a more rigorous assessment.
The high-temperature assay provided a method for directly assaying the activity of another hyperthermophilic enzyme, 1,4-β-d-glucan glucohydrolase (GghA) from Thermotoga neapolitana.
However, further data accumulation is still needed to improve the assay performance because the eROS assay provided false predictions for some compounds.
The dual-output assay provided good sensitivity for rapid detection of paraoxon (model analyte) with a detection limit of 0.4 ng mL−1.
The assay provided a rapid method for monitoring the presence of Alexandrium spp. in mussel tissues, as well as in seawater samples.
The mitochondrial activity assay provided good evidences of cells viability on the Gel/MMT CS membranes, giving an indication of possible application as a matrix for tissue engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com