Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aspirational terrorists" is correct and usable in written English.
It can be used to describe individuals or groups who aspire to commit acts of terrorism or who have the intention to engage in terrorist activities, often without having yet carried out such actions.
Example: "The authorities are concerned about the rise of aspirational terrorists who are radicalized online and seek to carry out attacks."
Alternatives: "would-be terrorists" or "potential terrorists".
Exact(1)
Aspirational terrorists eventually become operational terrorists.
Similar(58)
They're aspirational, but approachable".
But even the FBI's deputy director, John Pistole, describes the alleged terrorists as "aspirational rather than operational .They operated out of a small, low-rent windowless warehouse in Liberty City, an African-American neighbourhood that is one of Miami's poorest.
And in the cases where a terrorist plot has been alleged, the plans have been more aspirational than realistic.
Ms Bishop added: "Apart from some crude and small scale endeavours, the conventional wisdom has been that the terrorist intention to acquire and weaponise chemical agents has been largely aspirational.
Aspirational almost.
It's completely aspirational".
It is aspirational.
Very naïve but aspirational.
Simple, yet aspirational.
They are purely aspirational.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com