Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aspects worth" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the value or significance of certain aspects, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "There are several aspects worth considering before making a decision."
Alternatives: "aspects of value" or "valuable aspects".
Exact(11)
Remarkably, the demonstrated twisted light laser also has several aspects worth improving.
The aforementioned are all key environmental conservation aspects worth preserving.
There are several aspects worth noting in these statistics.
Further important aspects worth considering include the cost, availability, longevity, and safety of the chosen technology.
Yet, there are several methodological limitations and aspects worth pointing out that should be optimized in future study designs.
Presented as healthier, cheaper, and more environmentally-friendly than cigarettes, smokers are using them to break their habit and celebrities are endorsing them--but this new high-tech smoking trend presents a variety of aspects worth a second look.
Similar(49)
"It is the bascule portion of the bridge," Mr. Ettore said, "that is the most important and historic aspect worth salvaging".
Another aspect worth noting is the spectral composition of the Cerenkov signal.
Moreover, another aspect worth mentioning regards the differentiation between the groups of the Practical Professional Information Search factor as compared to Extraversion.
One last aspect worth considering is the source of CF. The most common feedback is feedback provided by a teacher (sometimes referred to as instructor).
Another aspect worth mentioning is the RPI record, which contributes to a more comprehensive knowledge of historic geomagnetic behavior (Roberts et al. 1997).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com