Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aspects still" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ongoing or remaining elements of a particular topic or situation.
Example: "There are aspects still to be considered before making a final decision."
Alternatives: "elements still" or "factors still".
Exact(31)
Despite promising advances, biosafety aspects still remain to be improved.
The game is different now but, in the most important aspects, still the same".
Despite their potential, several aspects still compromise the efficient and safe use of these techniques.
Some issues related to the quality of recommendation and to computational aspects still arise (e.g., cold-start recommendations).
The paper does not develop the known aspects of these different subjects, but rather identifies those aspects still needing further research work.
Among the various aspects still to be investigated regarding their mechanical behaviour is the influence of a hydrostatic state of stress on yield strength.
Similar(29)
Even though PoPA has been developed for a wide range of applications in HPS design and analysis, the economic aspect still needs more attention.
Although we're not aiming for "sheets of pasta floating in minced beef", as Locatelli has it, as the principle flavour of any such lasagne, the meat aspect still deserves careful consideration.
The fact that Obama and every other individual who is not 100% Caucasian is classified by default as "black" testifies to a structural problem with race categorisation that the performance aspect still doesn't really cover.
Unlike in days of yore, we can make edits right up until the final minute of production.But for all the advantages in ease, speed and flexibility that our modern tools provide, one aspect still holds true.
This aspect still needs to be studied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com