Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aspects in different" is not correct and lacks clarity in written English.
It seems to be an incomplete thought and would need additional context to be usable.
Example: "We need to consider the various aspects in different contexts to fully understand the issue."
Alternatives: "elements in various" or "factors in diverse".
Exact(8)
In addition, SDE covers R&D aspects in different fields such as energy efficiency, solar energy and bioclimatic architecture.
Whiteheadians argue that the traditional mind-body problem dissolves if all basic constituents of reality are short-lived processes of information transfer that exhibit both 'mental' and 'physical' aspects in different accentuations according to context.
For example, our reactions have parts (e.g., body sensations, emotions, viewpoints, wants), kitchen tables have parts, relationships have parts (e.g., history, aspects in different situations), and tasks have parts.
Differences in ethnic background should be taken into account and might explain discrepancies in incidence pattern, EBV association and other aspects in different populations.
For this reason careful consideration should be given to such aspects in different contexts.
This may be due to the ploidy level, as well as some other aspects in different genomes.
Similar(52)
However, in scenario analysis it is important to assess all aspects in the different scenarios before developing strategy plans.
The approach we followed differs in different aspects from the first version of the map.
Here, we present recent advances in studying cellular and molecular aspects of tubulogenesis in different organisms.
This was seen as generally positive with respondents enjoying different aspects of shopping in different venues.
These three PQI represent different aspects of prescribing in different subgroups of T2DM patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com