Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aspects controlled" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing elements or factors that are managed or regulated in a particular situation or study.
Example: "In the experiment, we focused on the aspects controlled to ensure accurate results."
Alternatives: "managed elements" or "regulated factors".
Exact(1)
In stressing the strategic aspects of decision making, or aspects controlled by the players rather than by pure chance, the theory both supplements and goes beyond the classical theory of probability.
Similar(59)
Results provided from analytical and numerical tools elucidate the crucial aspects controlling the mechanism of filtering effect.
Slope and relative height are the key morphological aspects controlling Dd.
The lack of knowledge of molecular aspects controlling the resistance response, and the restricted genetic variability of breeding populations [ 34] limit the development of genomic-based selection tools.
In this aspect, controlling matrix proteolytic degradation and enhancing extracellular matrix (ECM) structure and its integrity are key steps towards curbing cancer invasiveness and tumor growth.
The regulatory aspects can control prices and reduce inappropriate sales of medicines, while training can increase quality and the popularity of providers.
Information on the practical aspects of controlling this disease should be made available to countries that require this technology.
Various computer switches controlled aspects of the graphics such as size and ratio.
We controlled aspects of the game without having that ruthless edge to it.
Regulation is a vital aspect of controlling any drug market.
There's another aspect to controlling the tournament, aside from the cash: injuries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com