Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aspects contributes" is not correct in written English.
It should be "aspects contribute" to agree in number, as "aspects" is plural.
Example: "The various aspects contribute significantly to the overall success of the project."
Alternatives: "elements contribute" or "factors contribute".
Exact(4)
The action of the two aspects contributes to the auto-removal mechanism of the shale reservoir APT.
Those aspects contributes to the development of sustainable consumption in general and behavioral changes of the campus society.
Within the context of the shared master data asset, each of these notions has a subtly different meaning, and a combination of the business requirements for these execution aspects contributes the ultimate drivers for the selection of the underlying master data management (MDM) architecture.
Outline of these aspects contributes to the proposal for safety margins and potential individualization relative to PK characteristics.
Similar(56)
However, local life, maintenance and contextual aspects contribute to places changing in unexpected manners.
Two aspects contribute to the results: time and command/role model.
Many environmental aspects contribute to this microscopic amalgam — pets, household chemicals, flowers in bloom and even rain.
Findings demonstrate that aspects contributing to the perceived liveability of a neighbourhood also condition the experienced ES and EDS.
Together, these aspects contribute in answering whether endochondral bone regeneration can be a logical approach to restore craniomaxillofacial bone defects.
In this paper, a model for assessing and integrating the different aspects contributing to landscape evaluation is proposed.
One of the aspects contributing to this difficulty is that not all ionospheric altitudes are exposed to the first sunlight of the day at the same time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com