Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Results: There were differences in physical activity level (p < 0.001), self-reported physical functioning (p < 0.001) objective physical functioning (p < 0.001), health status (p < 0.001) and most socio-demographic aspects between the two countries.
The difference in both response rates and characteristics between SCAD and non-SCAD hospitals is another limitation of this study that does not allow a direct comparison of various aspects between the two groups.
The studies described above, concerning canine mammary tumors, describe results that are in agreement with those from studies already published in human breast cancer which may be an indication of similar cancer immunologic aspects between the two species.
Similar(56)
The castle consists of two "layers": Castle A and B. Structurally, each castle has mostly the same room layout, but monster types, items, and other aspects vary between the two versions.
The approximation is used to assess an important aspect between the three different relaying protocols, i.e., the SEP performance gain of HADF over the two conventional relaying schemes ADF and AF.
The expander differs in terms of geometry and aspect ratio between the two cycles.
Informed by the director Harold Scott's grasp of the play's chameleon-like aspects, the interplay between the two actresses is full of dazzling shifts.
The main aspects of comparison between the two teachers' communicative approaches and teacher moves are summarized in Table 7.
The visit of Chinese premier Li Keqiang to London for talks with Prime Minister David Cameron has put all aspects of trade between the two countries in the spotlight.
Some aspects of interaction between the two main superharmonic components occurring in the motion are discussed, and the results of numerical integrations of the original equation are presented.
There are also many smaller aspects that differ between the two blockchain-based projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com