Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
I've contacted its author asking about the status of its source code.
They are prohibited from asking about the status of crime victims, witnesses and people requesting assistance.
On Christmas Eve, I sent an e-mail to Jose Cibelli, asking about the status of the cells I'd seen fused.
On Monday, after reading an account of the Office of Professional Responsibility report on the Newsweek Web site, two Democratic senators who have closely followed the issue wrote to Mr. Jarrett asking about the status of his investigation.
Mr. Domenici remains the subject of an inquiry by the ethics committee about the propriety of a call he made to the United States attorney for New Mexico, David C. Iglesias, asking about the status of politically sensitive indictments.
But in Dec. 2016, a year-and-a-half after launch, customers bombarded the company's Facebook and Twitter accounts, asking about the status of their orders.
Similar(53)
Asked about the status of the coaches, General Manager Jim Duquette said Saturday: "We evaluate them daily.
I asked about the status of Weev's campaign against humanity.
Asked about the status of the other grand jury, Mr. Rosenthal said "they haven't asked" for assistance.
Collins offered a one-word answer — "Same" — when asked about the status of Frank Francisco, the club's closer last year.
Asked about the status of his campaign, he said, "We've been on the streets and doing literature".
More suggestions(17)
asking about the whereabouts
asking about the effect
asking about the meaning
asking about the council
asking about the song
asking about the construction
asking about the validity
asking about the widow
asking about the water
asking about the process
asking about the accident
asking about the progress
asking about the salmon
asking about the peace
asking about the fate
asking about the orange
asking about the price
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com