Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
"askew from" is not a correct or commonly used phrase in written English.
It may be a regional or colloquial expression, but it is not standard or grammatically correct. Instead, a more appropriate phrase to use in written English would be "askew to" or "askew from the norm." Example: "The painting was hung askew to the rest of the artwork in the gallery."
Exact(13)
Watched him backpedal down the floor, his teammate's tongue slightly askew from his mouth.
On the right, a thin birch trunk runs slightly askew from the top of the canvas to the bottom.
My husband's glasses were dirt-caked and askew from a spectacular face plant after he tripped in a post hole.
The apocalyptic shrillness generated by the Washington establishment, and amplified 24/7 by TV's latest media thon, is utterly askew from the mood in the country.
Their clever geometry helps it face Mecca inconveniently askew from the city's north-south grid layout.Modern architecture goes alongside other innovations, including those such as boxing rings that help lure young people away from drugs and mischief.
Our last run of the morning involved carrying Dillon, her face wet with tears and her pink goggles askew from her helmet smacking the snow, down the slope in my arms.
Similar(47)
Mr. Chen ran the View Askew site from college, and now works full time in Red Bank.
And their diligence, ultimately, was rewarded as Weatherford nimbly handled a slightly askew snap from DeOssie on Lawrence Tynes's 31-yard field goal in overtime that sent the Giants to the Super Bowl.
Early morning revelers, tuxedos askew, return from a dazzling ball.
Askew came from "a very musical family, very artistic family, very queer family," her mother, Leisa Baird Askew, told the Washington Post.
The bomb was so powerful that not only were windows blown out for blocks, but window and door frames close to the blast were also warped and askew, some wrenched from their fittings so that passers-by could see piles of furniture, glass and chunks of the walls inside the houses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com