Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
'How did your colleagues at the Post react?' I asked, knowing that had she stayed in Britain, fellow hacks would have either gnashed their teeth or chosen to ignore the author, the book, and its glowing reviews.
What about the violence?, I asked, knowing that he is a born-again Christian and a family man.
she asked, knowing that the shabbily dressed dancers did not have enough food and worked in studios where blown-out windows let the winter in.
"Are you accusing me of stealing?" I asked, knowing that if he sacked me, it was only three weeks until my grant cheque would arrive.
I asked, knowing that many Tibetans had reported that their phone conversations were monitored.
"Have you found another job yet?" she asked, knowing that I was about to retire from my 30+ year career in communications on April 30th to pursue my blogging during my life after 50.
Similar(52)
"Who knows what it means?" he asks, knowing that the answers, in this case, are neither scienfic nor faith-based.
As the ethical consumer market matures, Workshop's more scrupulous customers are less likely to ask: "Is it Fairtrade?" and more likely to enquire "Is it fairly traded?" It's a question we should all get into the habit of asking, knowing that pointing to the now familiar Fairtrade logo is only one way of answering "yes".
"Did you go on sick call this morning?" I asked, knowing already that he had and had been sent back to duty, with no signs of any illness.
And while it's easy to assume that Facebook was simply unwilling to help meebo, it turns out that meebo never asked, knowing full well that any changes Facebook made later on could break what they'd built.
I turned to Delightful on my left and motioned toward B.S. "What's up with that?" I asked, knowing the two were friends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com