Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asked for a while" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone made a request or inquiry for a certain duration of time.
Example: "She asked for a while if anyone had seen her lost dog before deciding to search the neighborhood."
Alternatives: "requested for some time" or "inquired for a period".
Similar(58)
The company eventually agreed to what we've been asking for a while".
"I have been vaguely approached," she said, "but most people have had the thoughtfulness to postpone asking for a while".
"I was asking for a while, because she was one of the last players who was playing all gut," Bajin said.
Sometimes in the evenings, she goes home to her apartment in a quieter, leafier part of the city, hugs her 2-year-old daughter and businessman husband and then asks, for a while, to be left alone.
At a confirmation hearing in the Senate Select Committee on Intelligence, Olsen answered the question we had all been asking for a while: can the government use our location data to track us?
He recently had a taste of celebrity life when he was asked for an autograph while dining at Gordon's in Amagansett, a restaurant regularly mentioned in his books.
On the other hand, 58.7 % report having rarely/never asked for an antibiotic, while only 15.4 % state having rarely/never received a prescription.
The CCTV system was not able to meet these requirements and the trust asked for a derogation... while they sort it out".
It asked for a temporary stay while it appealed the decision before an administrative law judge.
As a consequence, consultations in the first sample were clustered around doctors, which asked for a multilevel approach, while in the second cohort no multilevel approach was needed.
Some sites asked for a lot of information while others simply required a picture and a blurb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com