Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ask gravely" is correct and usable in written English.
It can be used when someone is requesting information or posing a question in a serious or solemn manner.
Example: "He leaned in and asked gravely, 'Do you really think this is the right decision?'"
Alternatives: "inquire seriously" or "question solemnly".
Exact(2)
One woman approached him after a lecture to ask gravely his opinion about the future of the female orgasm.
"How are the hammies?" she'd ask, gravely; it's possible that I'd occasionally discussed the state of my hamstrings in excessive detail.
Similar(58)
As the credits rolled, one turned to another and asked, gravely: "Hold on.
A quarter-million people call ABC every day, just for the chance to sit opposite Regis Reegee" to his fans while he asks gravely, "Is that your final answer?" on the bewilderingly popular show Who Wants to Be a Millionaire.
What next, son? he asks gravely.
"What do foreign women want in a man?" he asked me gravely, holding out a cup of beer that he'd scooped out of a communal bucket.
A week later, the story was shown on the Channel 2 news at 11 p.m., the lead segment in the broadcast: "Why was a New York City street shut down for a wedding?" the anchor asked, staring gravely into the camera.
A third colleague remembered how, one evening, a waiter gravely asked her grandmother, "May I take your order, sir?" (Luckily, grandma had a sense of humor).
Even in a lighter mood, which "The Green Bird" more or less represents, Ms. Taymor is gravely asking audiences to respond to the eternal in ritualized theater, to the ceremonial transfiguration of the ordinary into the symbolic.
How's your cyanide tolerance?" celebrity chef Ming Tsai gravely asks diners while leaning out of the window of his new food truck, Khil Mi sandwiches.
I get drunk, and then speaking gravely and elegantly into the telephone, I ask the Operator to connect me with this friend or that one".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com