Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ask for current" is not correct and lacks clarity in written English.
It could be used in contexts where someone is requesting the latest information or updates, but it needs more context to be fully understood.
Example: "If you need to know the latest status of the project, don't hesitate to ask for current updates from the team."
Alternatives: "request the latest" or "inquire about the current status".
Exact(10)
Ask for current references.
After downloading Plaxo's free software onto either the Outlook or Outlook Express e-mail program, a PC user can choose which friends to ask for current contact information.
Ask for current and past year(s) production levels (sale volume, gross revenue, etc.).
Richard Britton said he will write to Public Health England (PHE) to ask for current guidance to be changed.
Or you may call the Bursar's Office and ask for current tuition fees for part-time status.
Assuming the Senate confirms him, Majumdar will come to Washington with the best connections he could ask for: Current Energy Secretary Steve Chu was his former boss at LBNL.
Similar(50)
(When asked for current examples of breakthrough initiatives, we often point to the sportswear industry's Roadmap to Zero Discharge of Hazardous Chemicals).
With the Kik's Weather Channel bot, a user can send a chat asking for "Current Conditions" or a "3-Day Forecast" and the bot will reply with your answer.
Asked for current figures, a spokesperson says it's just been "growing steadily" since it was bought.
Sun exposure was asked for current months only and type of clothing and seasonal variation was not taken into consideration.
During discussions of traumatic experiences, the therapist asks for current emotional, physiological, cognitive, and behavioural reactions and probes for relevant observations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com