Your English writing platform
Free sign upThe phrase "aside from the word" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that you are excluding a specific word from consideration in a discussion or analysis.
Example: "Aside from the word 'happy,' I think all the other adjectives in the list are appropriate for the context."
Alternatives: "other than the word" or "excluding the word".
Exact(2)
Mostly, aside from the word "freedom" reverberating endlessly, we see the kinder, gentler W. conjured by Laura the Librarian.
My mom only "hates" two things (aside from the word "hate") and it's foul language and guns.
Similar(58)
Police officials, who have not spoken to Officer Gray aside from the few words he uttered at the accident scene, said they were mystified as to why he would report for work intoxicated.
Aside from these words, little secured the loans in question, which ranged from $1,500 to $8,000.
But, aside from that, words are lost.
Aside from those words, "there was this dearth".
Aside from the sheer number of words, what is most impressive about the Gingrich corpus is its range of literary form, from confessional to guidebook.
In an act of happy in-house heresy, one of his works, "Dreams," was performed in silence, aside from the murmurs and isolated words uttered by its three dancers.
In other words, aside from the requirement that, given the content and the context of the words used, the impugned expressions must incite and provoke violence or discrimination, it must also be demonstrated that the latter was the defendant's conscious and malevolent intention.
Aside from the political usefulness of using the word to discredit a figure whom the left detests and the right fears, does Trump actually hold up to the label of "Fascist"?
Similarly, BBC3's upcoming lesbian drama Lip Service has little in common with the American show The L Word, aside from the sexual orientation of the star characters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com