Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ashes of the long" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
Without additional context, it is difficult to determine when it could be used effectively.
Example: "The ashes of the long were scattered across the field, a reminder of what once was."
Alternatives: "remnants of the long" or "traces of the long".
Exact(1)
Parallel histological evaluation and bone ashes of the long bones of four limbs were performed.
Similar(59)
When everything is turning to ashes, take the long view.
Rushdown Edinburgh, or RDE as it's shortened in member gamertags, is a group of like-minded people that rose from the ashes of a long-gone gaming cafe to become a vibrant name in the UK scene.
Some receive the ashes and the Wednesday blessing because of the long pull of tradition.
The new finding is a tender green shoot arising from the ashes of a long-smoldering debate about whether intelligence is determined by people's genes or by the circumstances of their upbringing.
It involves a grandson who fulfills his grandmother's wish to find a tornado into which she can throw the ashes of her long-lost lover, Luke, who appears in a young, handsome incarnation during the book's picturesquely European World War II flashbacks.
Thus, associating high scores with a particular gene is not, as you put it, a "tender green shoot arising from the ashes of a long-smoldering debate" about how intelligence is determined.
The degree of aggregate reactivity measurement, effect of alumina in fly ash, swelling properties of ASR gel in presence of fly ash and the long-term alkali contribution of fly ash on ASR are of particular importance.
Podzolic soils (ash-gray forest soils), resulting from the cold of the long winter season, are found in the highlands.
The epic was timed to detonate in the nation's multiplexes on Ash Wednesday, after one of the longest and most divisive promotional campaigns in Hollywood history.
In the Ashes of the Forest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com