Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ash dust" is correct and usable in written English.
It can be used to describe fine particles or residue that remain after something has burned, particularly in contexts related to fire, cremation, or volcanic activity.
Example: "After the campfire had died down, the ground was covered in a fine layer of ash dust."
Alternatives: "fine ash" or "powdered ash".
Exact(13)
Nearby, what was once forest is reduced to an expanse of ash, dust and embers.
But Chinese coal deposits also contain a lot of sulfur as well as so-called fly ash — dust that is not combustible and contributes to particulate air pollution.
Ash, dust, and sulfuric aerosols from the 1912 blast are thought to have produced a drought in China and weakened the summer monsoon in India the following year.
On a hot day, one can see ash dust blowing up from the ash pond in the direction of nearby villages surrounding the plant.
Evidence of ash dust over the UK is being detected by Met Office observations and there are reports of dust reaching the ground".
Eruptions in the Americas tend to produce enormous amounts of ash, dust, rubble and angular blocks, and the volcanoes often have high, steep cones.
Similar(47)
Ash dusted silent, evacuated villages near Mount Usu after the major eruption on Friday, its first in 22 years.
White ash dusted the remnants of his two-story condominium like a light spring snow, and the twisted metal resembled a junkyard more than the wreckage of a home.
There were some reports of a light ash dusting of Alaska's Unalaska Island and the community of Dutch Harbor, some 63 miles southeast of the volcano, during an eruption in February.
"It's ashes to ashes, dust to dust," Mr. Kiefer said.
Ashes to ashes, dust to dust, skanky dreck to skanky dreck.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com