Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'ascribe for' is not correct or usable in written English.
You could use the phrase 'ascribe to' instead. For example: "Why do you ascribe this success to me?".
Exact(1)
According to Neander (2006) the configuration of visible features is the right style of visual content to ascribe for the purpose of mainstream scientific explanations of an anuran's visual capacities.
Similar(57)
In all its own major indicators, moreover, Coke stayed within the boundaries it ascribed for itself last year, albeit narrowly.
The mass spectra of these compounds show the expected molecular ions, whereas their 1H-NMR spectra exhibited two signals at δ 11.11 11.06 ppm and at δ 9.13 8.96 ppm ascribed for N3 H and C6 NH protons respectively.
Finally, using a chronoamperometric method, the catalytic rate constant (k) for methanol was found to be 0.2 × 105 cm3 mol−1 s−1 that the high k can be ascribed for the fast electron transfer process due to electrode modification.
It is worth noting that there is no current jump in HRS or LRS as in Ag/STO and Ag/electrolyte/Pt structure resistive switching devices, in which formation and dissolution of Ag filaments are ascribed for the resistive switching mechanism[13, 14].
No clear cause has ever been ascribed for Ellen's condition; modern diagnoses might include narcolepsy, or deliberate drugging, and the possibility that it was a hoax cannot be discounted.
Significance was ascribed for p < 0.05.
Tendencies were ascribed for p-values between 0.05 and 0.10.
Table 2 shows the main attributions ascribed for definite ratings on PLIKSi.
Similarly, bactericidal functions have been ascribed for T6SSs in V. cholerae [ 13] and S. enterica [ 14].
Aphrodisiac and psychoactive properties have been ascribed for centuries to damiana.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com