Your English writing platform
Discover Ludwig'ascertains whether' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to express the act of trying to find out the truth or accuracy of something. Example: The team of researchers is trying to ascertain whether the project is successful.
Exact(19)
The buyer's (or issuing) bank ascertains whether or not this has been done by obtaining the cooperation of a bank in the seller's country.
Dr. Tinetti served for four years on the Food and Drug Administration's advisory committee on non-prescription drugs, which ascertains whether a medication meets the criteria for moving from prescription-only status to over-the-counter.
The site of injection ascertains whether the fluid can penetrate in the tendon sheath itself or not.
A statistical test ascertains whether the rCBF shows significantly different responses according to the task condition with respect to each measurement channel (one-sample t test).
This article provides a general review of challenge studies in several areas of medical research, compares purposes and methods to those used in psychiatry, and ascertains whether fundamental differences exist.
These steps fundamentally adhere to the following basic stages of a general SPM approach [28]: First-level analysis A statistical test ascertains whether the rCBF shows significantly different responses according to the task condition with respect to each measurement channel (one-sample t test).
Similar(41)
Ascertain whether his madness is feigned, or whether his tapirs run amok.
It was impossible to ascertain whether the shelling came from the military or the rebel Liberation Tigers of Tamil Eelam.
They will also ascertain whether there is any interest in the company and its assets.
We are conducting DNA to ascertain whether it's the one".
I have publicly supported an investigation by the terrorism adviser to ascertain whether it was justified.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com