Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This model points to the lens as an appropriate target for ascertaining the temporal origin and natural history of AD-linked molecular pathology in vivo.
All four studies defined exposure as an alcohol use disorder noted in medical records in a way that allowed ascertaining the temporal sequence between exposure and outcome.
Similar(57)
The first, is a 'space time' analysis, where crime scientists conduct routine spatial hot spot analysis and then ascertain the temporal patterns within each of the hot spots.
For Dennett, the debate has been conducted on false premises, for in some cases at least, there is no sharp dividing line between memory and experience, and the project of trying to ascertain the temporal microstructure of consciousness is misconceived.
First, the study design was a retrospective cross-sectional analysis, for which it is usually difficult to ascertain the temporal sequence of exposure and outcome.
Due to the cross-sectional nature of the study, we could not ascertain the temporal relationship between drug use and virologic suppression.
This cross-sectional analysis does not allow us to ascertain the temporal relationship between mobility and cognition in relation to HRQoL and wellbeing.
However, cross-sectional studies cannot determine causality because in most cases it is impossible to ascertain the temporal sequence between the events studied.
In this study, we combined GIFM with loss-of-function analysis to ascertain the temporal specification of GABAergic cortical interneurons derived from the Nkx6-2 lineage.
The lack of information on self-rated health at the time of smoking initiation makes it hard to ascertain the temporal direction in the association between smoking onset and SRH later in adolescence.
It is difficult to ascertain the temporal limits of the memory effect, as yeast cells deficient in Abf1 function cannot progress through G1 into S phase (Rhode et al. 1992).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com