Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Ascertaining the rate of Caspase-8 gene deletion in our experimental conditions is of critical importance considering the modest degree of recombination reported by Goldmann et al [ 21]using Cre LysM mice.
Similar(59)
Posting, however, was not essential to make rates legally operative, and was required only as a means of affording special facilities to the public for ascertaining the rates actually in force.
To ascertain the rate and related factors of phacoemulsification wound burns.
To ascertain the rate of occurrence of unintentional injections from epinephrine autoinjectors used in the first aid treatment of anaphylaxis and to provide information about the resulting needle stick injuries.
Two series of cementless revision hip arthroplasties, using a transtrochanteric approach and an identical calcar replacement femoral prosthesis, were compared to ascertain the rate of trochanteric union and device problems.
To ascertain the rate of blastocyst collapse observed by time-lapse monitoring in a retrospective cohort of unselected infertile patients undergoing single blastocyst transfer and to determine its association with live birth.
To ascertain the rate of pedal laceration (asexual reproduction) of this anemone under laboratory conditions, we simultaneously tested the effect of summer (June – August) and winter (December – February) photoperiod and temperature amplitude as recorded in the Eastern Mediterranean (32°24'9N, 34°50'5E).
Furthermore, our study was designed to ascertain the rate of restenosis and the outcome.
We conducted a search in the patient journals to ascertain the rate of CVD-RF recording.
In addition, although patients were instructed not to use bronchodilators for >12 hours, we did not ascertain the rate of compliance.
44 Finally, to ascertain the rate ratio and imbalance that a potential unmeasured confounder would have to have had to account for our findings we used an array approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com