Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
The approach and steps used in the current study were useful in ascertaining in-depth information on clinical, sociocultural, and other contributory factors of the maternal deaths reviewed, but were not without some challenges.
Maternal death auditing is widely used to ascertain in-depth information on the clinical, social, cultural, and other contributing factors that result in a maternal death.
We then ascertained in more depth whether a different response to TNF and IL-1β in terms of activation or inhibition of the NF-κB pathway, depends on TNFRSF1A mutations.
Our study participants shared that a single-profession approach to rehabilitation management required the individual RM to ascertain significant in-depth knowledge of a wide variety of other fields.
Clinically, it may be important to ascertain accurate and in-depth histories of the child and family in order to more fully understand factors that may influence the reporting and interpretation of events.
In contrast to the present study, which takes advantage of variations within villages, the importance of depth or other potential village-level differences for fecal contamination could not be ascertained in the previous pilot study conducted in Araihazar.
Human SNPs were ascertained in three ways.
Mortality was ascertained in 2007.
The Mayflower had two sounding leads for ascertaining depth: one with 600 feet of line, the other with 120.
Two of the seven trials included in the meta-analysis of OS could not be included in our analysis of surrogacy because the definition of PFS could not be ascertained reliably in spite of in-depth review of the case report forms.
Drilling off the coast, into Agnew Bank, has been going on for weeks as PNW LNG tests soil samples and ascertains the depth of bedrock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com