Sentence examples for ascertaining and responding from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

Their severe and deteriorating cognitive impairments are such that carers find progressive difficulty in authentically ascertaining and responding to interests, preferences, and needs.

Similar(59)

The Operating Principles for Impact Management also dovetail with the Task Force on Climate-Related Financial Disclosurecommendationsmendations on what types of financial disclosure help investors ascertain and respond to climate change risk.

Therefore it becomes progressively more difficult for others to confidently ascertain and respond to changing interests, preferences, and needs [ 4].

I'll watch and respond.

To authenticate data sets, the researcher read through additional portfolios from the same discipline to ascertain if students followed and responded to the instruction in a similar manner [ 22].

Understanding the nature of the biological processes which allow disc cells to sense and respond to mechanical stimuli (a process termed 'mechanotransduction') is important to ascertain whether these signalling pathways differ with disease.

In future, we will consider conducting further studies with male and female researchers to ascertain if fathers respond differently to male versus female gender or prefer different communication styles and personality types of the fieldworker.

Thus this rate can be ascertained and projected.

To ascertain and solidify our own identity.

They checked, corrected, ascertained and re-ascertained the data.

In their experiments the researchers cooked and cooled the material to ascertain how it responded to increased temperatures, over the mid to long term, in this case defined as 90 days.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: