Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ascertained using questionnaires" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods of gathering information or data, particularly in research or surveys.
Example: "The participants' opinions were ascertained using questionnaires distributed online."
Alternatives: "determined through surveys" or "established via questionnaires."
Exact(2)
The occurrence of cancer and cardiovascular disease was ascertained using questionnaires sent twice in the first year and yearly thereafter.
Egg consumption was ascertained using questionnaires, and we used the Cox proportional hazard model to estimate relative risks of type 2 diabetes.
Similar(58)
In PREDICT-D mental disorders were ascertained using standardised questionnaires.
Dietary supplement intake was ascertained using three questionnaires for the first, second and third trimesters.
First, our measures of job demand and control were only ascertained once during working life, the two measures were collected 7 years apart and neither were ascertained using standard questionnaires.
Disease history was ascertained using a questionnaire.
Almost all physical activity data were ascertained using self-report questionnaires, with considerable reliance on single-item questions 24,26,30,32,35 38,40 (n=9) and custom questionnaires 22,27,29,31,33,39 (n=6) of unknown validity.
Job demand and control were not ascertained using a standard questionnaire as these data were collected in 1982 and 1989 when the use of standardised questionnaires was not common.
Dietary intake was ascertained using a diet-history questionnaire, which was modified from the questionnaire designed and validated for the Coronary Artery Risk Development in Young Adults (CARDIA) study [ 41].
Immediately preceding the collection of FENO samples, information regarding health status and medication use was ascertained using daily technician-administered questionnaires.
Life events were ascertained using an 11 item questionnaire (derived from [ 29]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com