Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
To what extent Plato's life of Socrates keeps to strict biographical truth cannot now be ascertained (though the account of Socrates given by Plato's contemporary the soldier Xenophon, in his Memorabilia, suggests a reasonable faithfulness) and he does not offer a full-scale biography.
Antidepressant use was ascertained though an open question in which the participants reported their medication utilization.
Cost effectiveness of bibliotherapy has also been ascertained, though further study is needed.
Similar(57)
Exactly how good Mr. Rangel's Spanish is proved hard to ascertain, though.
Little is documented regarding this church, and the date of building is difficult to ascertain, though the Pentecostal movement in Britain dates to 1907 and the church was certified for the solomnising of marriages as recently as 21 October 1959.
The precise boundaries of the suburb are difficult to ascertain, though the southern boundary was fixed with certainty at the junction of Kells Lane and Durham Road by the Parliamentary Boundaries Act 1832 and the eastern border with Sheriff Hill is clearly demarcated by Sheriff's Highway/Old Durham Road.
Mortality was ascertained through verbal autopsies.
Pedigrees were ascertained through a GD proband.
This latter fact can be ascertained even though the H II regions cannot be seen clearly beyond a few thousand light-years from the Sun.
They write blogs about healthy living, which invariably means randomly cutting out various food groups and gluten (although how many of them actually know what gluten is remains to be ascertained), even though most of them have no nutritional training beyond feeding themselves.
Furthermore, the diagnosis can be ascertained even though a medication overuse exists, but in that case it is required that both CM and MOH diagnoses are added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com