Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We calculated means and standard deviations and ascertained the differences between left and right breasts by using a paired t test on the transformed scale.
Similar(59)
To ascertain the differences between the situational factors of risky and safer sexual encounters in college students.
In order to ascertain the differences between conditions in factors relevant for naming, important variables from the IPNP norms were assessed (see Table 1).
To better understand the mechanisms underlying MD-resistance and -susceptibility, several studies have been made to ascertain the differences between these two chicken lines.
To ascertain the differences between ZDF rats that became hyperglycemic and those that did not, relevant physiological indices and expression levels of adiponectin, tumor necrosis factor-α, interleukin-6, and glucocorticoid-induced leucine zipper messenger RNAs in adipose tissue were measured at sacrifice.
"The public's ability to ascertain the difference between good versus mediocre has ratcheted up," Mr. Coraine said.
What I am going to do is try to ascertain the difference between what Mr Whiting calls the "old-fashioned values of traditional literature" and the "dark, demonic literature" that drips from every corner of our modern world.
It is therefore critical to examine the underlying innovation relations not only in the East Asian region, but also in the integrated region of East Asia and the USA and to ascertain the difference between the two.
Determining when the line between cultural diffusion and cultural appropriation has been crossed presents several challenges, starting with the difficulty of ascertaining the difference between the two.
"What's the point of celebrating -– or hell, even learning about -– diversity if school administrators are unable to ascertain the difference between Black, African American, and African?
While transitioning to a new country is exceptionally difficult, refugees make great strides annually and by the fourth year make it difficult to ascertain the difference between a refugee from Iraq or a native born American citizen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com