Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ascertained only" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing that something can be determined or established exclusively in a certain way or under specific conditions.
Example: "The results of the experiment were ascertained only through rigorous testing and analysis."
Alternatives: "determined solely" or "established exclusively".
Exact(42)
This is a neutral or indifferent stage during which the sex of an embryo can be ascertained only by examination of the chromosomes in its cells.
The gaps in Hess' memory are ascertained only on the basis of the subjective changing of his testimony about his inability to remember this or that person or event given at different times.
Wear of the UHMWPE acetabular cup in total hip arthroplasties (THAs) is influenced by the sliding distance and direction of individual points on the femoral head, which has as yet been ascertained only for normal subjects.
Its validity can be ascertained only in terms of adequacy, which is too conveniently ignored by the proponents of positivism.
However whether a claim can itself be considered suitable can be ascertained only by asking whether it can be agreed on by all those affected in hypothetical conditions of freedom and equality.
These acquired monoclonal alterations were ascertained only by the 244 K aCGH platform.
Similar(18)
This may result in effect-size estimates that are upward biased (referred to as "ascertainment bias"); this is caused by ascertaining only those samples that result in genetic loci with evidence of significant association.
As far as I can ascertain, only one person with knowledge of how the trades worked day to day has been interviewed by the regulators — and the interview was not conducted in person.
As far as I can ascertain, only one person with knowledge of how the trades worked day to day has been interviewed by the regulators and the interview was not conducted in person.
Our estimations on Indonesia include the AFOLU sector since ascertaining only the land use sector was not possible.
As far as we could ascertain, only one project was audited under this programme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com