Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ascertained its position" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of determining or establishing the location or status of something.
Example: "After several hours of analysis, the team ascertained its position in the market relative to competitors."
Alternatives: "determined its location" or "established its status."
Exact(1)
Kidnapping occurs when a robot is unaware that it has not correctly ascertained its position, potentially causing severe map deformation and reducing the robot's functionality.
Similar(59)
The axillary nerve was palpated to ascertain its position.
This necessitated further analysis of MIP with more sensitive and segregating parameters to ascertain its precise taxonomic position as a new species.
All that can be ascertained about its position is in the letter, which those from all sides of the issue are scrutinizing with Talmudic zeal.
We verified that this QTL conditioned the lethal effect, by ascertaining that its position corresponded to that of QTL affecting age-specific mortality in the lethal phase.
We sought to determine the importance of the stereo chemical properties of the tyrosine residue at position 520 and 667 to ascertain its effects on targeting to the basolateral surface of MDCK cells.
Vaughn's structural secrecy theory has been used in nursing research to propose that each region must separately ascertain its native layers of the hidden curriculum, which influences practitioner position and output [ 36, 37].
"...Until the debris has been examined by experts, it is not possible to ascertain its origin".
It was pretested with twenty people to ascertain its validity.
To ascertain its validity, some concrete problems are solved numerically.
Initially, the questionnaire was pre-tested to ascertain its reliability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com