Your English writing platform
Free sign upExact(34)
No pathogens were identified in any crop sample and no increases in the microbial counts were as well observed after the rinsing process, demonstrating just the opposite in our study of what was ascertained in a study conducted by Antunes (2009).
We do not mean to imply that there are no qualifications to the treaty-making power; but they must be ascertained in a different way.
Although the reference heterozygosities were for the CEPH population which has a European ancestry, we tried not to make the choice of loci totally random since regional heterozygosities tend to follow similar relative order to those of loci ascertained in a geographically diverse panel [25].
Antibody specificity had already been ascertained in a previous study [ 22].
Outcomes of death and major cardiovascular events were ascertained in a reliable and valid manner in our data sources.
However, such a comparison is intrinsically limited, since these SNPs were ascertained in a restricted panel of domestic dogs.
Similar(26)
By systematically stepping through and analyzing the finite number of structure types identified through the present classification system, optimal structures for prescribed mechanical and functional requirements are expected to be ascertained in an expeditious manner.
A second prerequisite for genetic association studies is a catalog of the variable positions within the candidate genes, preferably ascertained in an ethnically relevant population.
Osteoarthitis can be identified as joint pain in an HIS but the preferred definition is pain with X-ray changes and can only be ascertained in an HES.
For example, osteoporosis defined by bone densitometry cannot be ascertained in an HIS, whereas the outcome of osteoporosis (i.e. fragility fracture) can be.
Use of animal models to study OAB can be problematic because bladder symptoms cannot be ascertained in an animal and surrogate physiologic and behavioral outcomes have to be utilized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com