Sentence examples for ascertained for many from inspiring English sources

The phrase "ascertained for many" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where you are discussing findings or conclusions that have been determined to be true or applicable to a large group of people.
Example: "The results of the study were ascertained for many, indicating a widespread trend in behavior."
Alternatives: "determined for many" or "established for many".

Exact(1)

The variable coastal reservoir effect should be kept in mind when radiocarbon dating marine samples, pottery or human bones from coastal sites, as coast-near fishing and shell collection are ascertained for many prehistoric periods.

Similar(59)

In many outbreaks, hospitalization was only ascertained for patients enrolled in an analytic study.

Many of these studies use clinic-based case-control subjects ascertained for the presence or absence of the primary trait (e.g., AMD) and systematically document phenotypes on few, if any, other complex ocular traits [6] [10].

Aggregating the results of many n-of-1 trials allows a treatment effect to be ascertained for a patient population.

However, markers were ascertained for common polymorphisms.

One, markers were not ascertained for ancestry informativeness.

Many great works of painting and sculpture, for example, were created to glorify a deity and not, insofar as can be ascertained, for an aesthetic purpose (to be enjoyed simply in the contemplation of them for their own sake).

Demographic and clinical characteristics were also ascertained for each cohort.

Human fibroblast and hASC stiffness was also ascertained for comparison.

Treatment outcomes were ascertained for 225 persons.

The percentage of correct responses was ascertained for all trials.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: