Sentence examples for ascertained as explained from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "ascertained as explained" is correct and usable in written English.
It can be used when confirming or clarifying information that has been previously detailed or described.
Example: "The results of the experiment were ascertained as explained in the methodology section of the report."
Alternatives: "confirmed as detailed" or "verified as described".

Exact(1)

Real-time PCR run was performed and specificity of the reactions was ascertained, as explained above.

Similar(58)

The exact number of the blast victims cannot be ascertained as yet".

Descriptive statistics were ascertained as appropriate.

Finally, in some situations (e.g. cardiac arrest or shock), the exact role of metformin in explaining the degree of lactic acidosis could not be definitely ascertained as these conditions may per se be associated with hyperlactataemia.

Therefore, 8 mL g−1 was ascertained as the liquid solid ratio.

The mobility status of each participant was ascertained as a marker of illness and injury severity.

Significant improvement in oxidation resistance has been ascertained as a result of coating deposition.

The specifics of those protocols could not be ascertained, as many of the agency's data storage systems are classified.

Smoking status was ascertained as current, previous or never smoker.

Study subjects were ascertained as part of the National Study of Colorectal Cancer (NSCCG).

When measured in the same buffer, we could ascertain that the methods give similar KD values, even though the FA-measured value could not be fitted exactly, as explained above (Table 1).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: