Sentence examples for ascertained as both from inspiring English sources

The phrase "ascertained as both" is not correct and may lead to confusion in written English.
It could be used when trying to express that something has been determined to have two specific qualities or characteristics, but the phrasing is awkward.
Example: "The results were ascertained as both accurate and reliable after thorough testing."
Alternatives: "determined to be both" or "identified as both".

Exact(1)

Their actual functional significance remains to be ascertained, as both B10 cells and their precursors (pro-B10 cells) as well as the IL-10-producing orchestrator B1 cells are increased in SLE patients [ 26, 47].

Similar(59)

47 To reduce selection bias, whenever possible, all observable reproductive outcomes should be ascertained as well as malformations detected both prenatally and at birth.

The exact number of the blast victims cannot be ascertained as yet".

The earliest form of a word, or word element, must be ascertained, as well as all parallel and related forms.

"Having ascertained as precisely as possible his progress and position, I returned and reported the same to Major Wheat.

Second is the inclusion of a reference to the presence of a jacket in catalogue entries for books, so that a library's jacket holdings can be ascertained as readily as its book holdings.

Descriptive statistics were ascertained as appropriate.

Pedigree relationships were ascertained as well, resulting in an average within-breed relationship of 0.10.

A personal or family history of colon cancer should be ascertained as well as a prior colonoscopy.

Information was collected about the health and functioning of the children ascertained as close as possible to Jan 1st 2002.

The outcome of 123 pregnancies with gestational use of azithromycin was ascertained as well as 123 in each of two comparison groups.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: