Sentence examples for ascertained as a function from inspiring English sources

The phrase "ascertained as a function" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the determination or identification of something in relation to its function or role.
Example: "The results were ascertained as a function of the variables involved in the experiment."
Alternatives: "determined in terms of" or "identified as a role of".

Exact(1)

To determine the optimal glucose concentration, the residual glucose in the culture medium was ascertained as a function of time.

Similar(59)

Pedigree relationships were ascertained as well, resulting in an average within-breed relationship of 0.10.

Information was collected about the health and functioning of the children ascertained as close as possible to Jan 1st 2002.

The earliest form of a word, or word element, must be ascertained, as well as all parallel and related forms.

Significant improvement in oxidation resistance has been ascertained as a result of coating deposition.

The mobility status of each participant was ascertained as a marker of illness and injury severity.

These populations may be of conservation concern, and ascertaining as much should be a research priority.

Test materials may be exposed by robot control to nuclear fuels in a remote chamber, then tested by conventional methods to ascertain changes in their properties as a function of exposure time.

6. Development of a final model considering only the factors ascertained as significant in step 2 5.

Similarly, an unknown fraction of mutations is lethal and not ascertained as pathogenic.

Accumulation of expressed protein as a function of time may be visually ascertained by the fact that the cells take on a bright red color during the course of induction.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: