Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The analyses ascertained a high level of agreement between phytoplasma presence in nettles and in the H. obsoletus collected from them.
Similar(59)
In this framework, random responses are calculated using the PEM to ascertain a high efficiency over the CQC.
To ascertain a high degree of capture we used independent observers to document the interventions.
The trial-secretariat monitored and collected data from consenting participants as a neutral third party [ 18], applying a detailed process of contacting all patients at follow-up to ascertain a high participation rate.
By comparing the chemokine sequences predicted from the zebrafish draft sequence with those of isolated cDNAs and ESTs, the sequences have been manually curated to ascertain a higher level of completeness and quality.
"While Juniper Research has questioned key players on their expectations of the market for both their own projects and the market as a whole, we believe that only when several commercial rollouts are underway can adoption rates be ascertained with a high degree of certainty".
The disease has been ascertained with a high level of heritability by twins and adoption studies [ 3].
Einstein et al. ascertained a reduced risk for high-grade CIN at the presence of TAP1 I333V and TAP1 D637G.
Einstein et al. ascertained a reduced risk for high-grade CIN at the presence of TAP1 I333V (P = 0.02) and TAP1 D637G (P = 0.01).
By detecting the alcohol concentration in the blood (BAC), we ascertained a value equal to or higher than 2 g/kg in a group of 171 women as the inclusion criterion for the final analysis.
Our study aimed to 1) develop a method to assess vascular function in fetal mice and 2) as a proof of principle ascertain whether a high dose of sildenafil citrate (SC; Viagra) administered to the pregnant dam affected fetal vascular reactivity.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com