Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'ascertain value' is a correct and usable phrase in written English.
It means to find out or determine the value of something. Example: The bank asked the appraiser to ascertain the value of the house before granting the loan.
Exact(2)
Even though cost-effectiveness analysis within health technology assessment has long been recognized as a compelling way to ascertain value for buyers, its role in the allocation of research and development by companies is not well described.
Craft chocolate makers mention specific origin and varietals whenever they can because it's what sets them apart and helps consumers ascertain value.
Similar(58)
Big Data (BD), with their potential to ascertain valued insights for enhanced decision-making process, have recently attracted substantial interest from both academics and practitioners.
By optimization of the PDM on experimental electrochemical impedance data under fretting conditions, we have been able to ascertain values for various model parameters, and to calculate the steel volume loss as a function of potential.
Scouting and scoring are considered fundamentally different ways of ascertaining value in baseball.
We calculated the case-to-control enrichment (i.e., insomnia-to-non-insomnia ratio) by dividing the ascertained values for insomnia cases by the corresponding values for non-insomnia controls in the 12 months prior to the first diagnosis code or medication prescription for insomnia.
It reflects concepts of generosity, while ascertaining values of goodness and justice.
The first step was to ascertain the value of my mystery cards.
In each different rates are used to ascertain the value of specific imports.
Appraise means to ascertain the value of and does not mean to apprise or to inform.
Should their application fail, legal experts will struggle to ascertain the value of the Wildenstein empire, founded by cloth merchant Nathan Wildenstein in 1875.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com