Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In his work De Trinitate, Augustine attempted to ascertain traces of divine Trinity in the human intellect.
Similar(59)
It is difficult to ascertain the earliest traces of life, since most of the rocks from early Archean times that have been preserved have been metamorphosed to a considerable extent.
By analyzing the essence of train control style about aim-interval control mode, this paper has expatiated on the disadvantages of the conventional formula, which ascertains the tracing time interval of trains based on average speed.
For the last set of simulations, we assume that contact tracing is abandoned after t = 0, i.e., k2 = k3 = 0, in order to ascertain the impact of contact tracing.
Deaths among patients lost to follow-up can be ascertained by tracing patients not returning to the clinic.
Simulations based on Cuban contact tracing data were performed to ascertain the potential impact of the different levels of contact tracing.
However, writing in The Guardian, David Cox noted that he had been unable to trace the source of this quote as the "most horrific film ever made" and had contacted Six to attempt to ascertain the origin of this judgement.
The trial has a tracing component to ascertain the true outcome of participants initially deemed to be 'lost-to-follow-up', leading to a more accurate assessment of retention in care.
In August 1850 traces of the missing ships were discovered, and it was ascertained that their first winter had been spent behind Beechey Island, where they had remained at least as late as April 1846.
The tracing aspect of the trial will enable us to ascertain the true status of participants (death, transfer of care or lost to care).
Therefore, we wish to ascertain the true effectiveness of the contact tracing program, by gauging the impact of secondary and perhaps tertiary levels of contact tracing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com