Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Method: Existing printed and online CDS for PS were analyzed and experts were interviewed to ascertain the utility and use of these resources and the existence of Continuing Education CEE) courses to enable GPs to perform PS.
Background: The aim of this study was to ascertain the utility of echo-Doppler in the analysis of the low resistance thyroid vascularization in diffuse toxic goiter (DTG), and the effectiveness of Lugol's solution (iodine-iodide solution) in patients undergoing thyroidectomy.
We screened a set of 27 breast tumors to determine our ability to measure HER23D, HER3P and HER3PI3K in tumors and to ascertain the utility of such measurements in a clinical setting (Figure 3A).
This study will help ascertain the utility of theoretical patterns in longitudinal nutrition studies.
Further studies are ongoing to ascertain the utility of TREM-1 as a biomarker in cirrhosis.
To ascertain the utility of oscillometric devices for the diagnosis of peripheral arterial disease (PAD).
Similar(48)
However, further study by including a larger number of sputum specimens needs to be carried out to ascertain the diagnostic utility of the novel nRT PCRs optimized in the study.
To ascertain the clinical utility of Aβ imaging will require follow-up of participants in longitudinal studies.
Thus, based on preliminary outcomes, a further subset of 42 biomarkers including three control/normalisation genes were tested in a larger cohort of critical care patients, to ascertain the clinical utility of this sepsis test using the more efficient quantitative real time PCR platform.
However, alternative scenarios were explored to ascertain the cost-utility of ulipristal under different situations, including: Inclusion of add-back therapy: hormonal add-back may be prescribed to patients on leuprolide to manage adverse effects.
In other words, their utility hinges on their ability to ascertain the disease's presence or absence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com