Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ascertain that both" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to confirm or verify that two specific conditions or elements are true or present.
Example: "Before proceeding with the project, please ascertain that both the budget and timeline are approved."
Alternatives: "verify that both" or "confirm that both".
Exact(7)
III court to ascertain that both requirements are met before proceeding to exercise its authority on behalf of any plaintiff, whether the form of relief requested is equitable or monetary.
However, it is highly intriguing to ascertain that both the crude endoglucanase and β-glucosidase have no distinct maximum activity at a specific pH under the test conditions (Fig. 4b).
Nevertheless, postprandial circulating NEFA come from at least two different sources during the postprandial state (e.g., adipose tissue lipolysis and circulating TG lipolysis), it is therefore impossible to ascertain that both of these sources achieved steady state during the experimental design of the present study.
Some authors have advocated for an inclusive nomenclature in sanitation in order to ascertain that both female and male concerns are addressed [ 66, 67].
Thus, only copies of birth notices of female neonates were reviewed to ascertain that both parents were from the reference tribe.
While the results presented here use SSP, sensor-level analyses were also performed to ascertain that both methods would find similar results.
Similar(53)
How do you ever ascertain that?
If the source is Russia, we should be able to ascertain that pretty quickly.
The White House takes care to ascertain that petition signatories are bona fide US citizens.
It was in News International's power to ascertain that, wasn't it?
Dead insects were dissected under the stereomicroscope to ascertain that mortality resulted from nematodes' infection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com