Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ascertain stability" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you need to determine or evaluate the stability of a system, situation, or condition.
Example: "Before proceeding with the project, we must ascertain stability in the current market conditions."
Alternatives: "determine stability" or "evaluate stability".
Exact(2)
The Vancouver system is helpful to guide treatment choices, although the most reliable way to ascertain stability of the femoral stem is by intraoperative evaluation.
Furthermore, χ test of heterogeneity was conducted for each quantitative parameter to ascertain stability across the generations.
Similar(58)
No treatment is recommended; however, a follow-up examination at 3 6 months can be performed to ascertain lesion stability [3].
Consecutively, Nyquist plot (Nyquist [1932]) has been used as method to graphically ascertain the stability margins of EPS closed loop.
Previous researchers focused on the properties of the dump materials to ascertain the stability of the tailings.
The main focus of the study is to ascertain the stability of 2-D frames of a pallet racking system.
Optical properties of the coating were measured before and after each environmental test to ascertain its stability.
The main idea is to set up a rectangular coordinate to debate the theorems for ascertain the stability of order-one periodic solution.
Another problem with their study was that they did not carry out a desorption test to ascertain the stability of the Fe-coated organic adsorbents.
Using the latter as the asymptotic parameter and employing modal superposition, a formal methodology based on perturbation methods is developed to ascertain the stability and instability characteristics.
Advantage can be made of this in a performance-based approach to ascertain the stability of a column subjected to a prescribed fire size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com