Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The results of all the samples mixed with cement only are considered as reference so as to compare the results of samples mixed with cement bottom ash mix and to ascertain the quantity of cement replaced by bottom ash.
Joseph LaComme 'at a time when he could neither read nor write being desirous to ascertain what quantity of stones would be required to prove a circular reservoir he had constructed, consulted a mathematics professor.
To ascertain the quantity and quality of the extracted DNA, β-globin PCR was carried out using the previously described [30] primers PC03 (5'-ACACAACTGTGTTCACTAGC-3') and PC04 (5'-CAACTTCATCCACGTTCACC-3').
It requires the exogenous supply of β-xylosides to produce GAG chains such as HS, CS, and DS, and is thus a convenient cellular system to ascertain the quantity of the primed GAG chains by exogenously supplied fluorophore-tagged xylosides.
In addition, it is often difficult for drug regulators and law enforcement officials to accurately ascertain the quantities of "counterfeit" medicines without separate validation (such as the use of mass spectrometry or liquid chromatography) that may not be pursued.
Samples from at least one time point in several subjects in each group contained insufficient cellular material (ascertained by quantity of β-actin) to allow quantitative analysis for virus.
There is no way to ascertain the actual quantity of objects in each container without explicit knowledge of the particular situations.
First, it is ascertained that the quantity units are the same for each reactant.
Under each scenario, we use decision analysis to ascertain the following quantities related to each diagnostic attempt: Probability of receiving successful treatment.
Ascertaining the diversity, quantity and survival of bacterial pathogens that are within parasitic helminths as well as their capacity to cause infection is a clear research priority.
Toxicologists examine blood and tissues to ascertain the presence and quantity of drugs or poisons in a person's body.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com