Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A researcher contacted schools to ascertain numbers of eligible participants.
Similar(59)
§Approximated for participants in Still Working as we were unable to ascertain number of drinks per time period because of way alcohol intake was determined in baseline questionnaire.
While the number of cases of pandemic A/H1N1 in England was small, the Health Protection Agency ascertained numbers from laboratory testing of all known suspected cases.
Questions 10-12, answered by all respondents, asked whether they would like to return their PDA to the School in addition to ascertaining numbers of students with smartphones and feedback on future directions for the project.
These data are collated centrally by the NCSP and used to ascertain the numbers and demographic characteristics of those screened.
However, no studies have been done to specifically ascertain the numbers and the immigration status of people living in Eastleigh.
39 A smallpox 'census' of Stratford-upon-Avon in 1765, taken to ascertain the numbers of inhabitants vulnerable to smallpox, indicated that many adults lacked immunity.
During the recruitment phase, the research team liaised regularly with the mother baby unit staff to ascertain the numbers of new mothers and babies entering the MBUs.
Although some patients with psychosis live independently in the community without input from secondary services, further study is required to ascertain the numbers of such patients in Glasgow.
The relative contribution of surgery and neoadjuvant chemotherapy to outcome in the four inoperable patients who were rendered operable by TPF and underwent surgery is difficult to ascertain, the numbers here being undeniably small.
Similarly, there are a variety of types of leukemia, each probably with differences in causation, making it even more difficult to ascertain sufficient numbers of homogeneous tumors for study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com