Sentence examples for ascertain guidelines for from inspiring English sources

The phrase "ascertain guidelines for" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express the action of determining or establishing specific guidelines for a particular purpose or situation.
Example: "The committee was tasked to ascertain guidelines for the new safety protocols in the workplace."
Alternatives: "determine guidelines for" or "establish guidelines for".

Exact(1)

Call major airlines early to ascertain guidelines for shipping.

Similar(59)

See Guidelines for Preparing a Revised Manuscript.

See Guidelines for Preparing a New Manuscript.

Future research should attempt to ascertain whose responsibility commissioners and managers perceive it is to ensure that guidelines for best practice are adhered to.

The Cochrane guidelines for ascertaining risk of bias across studies will be used to synthesise the risk of bias findings for individual studies.

A second analysis involved the retrospective application of published guidelines to ascertain for which women outpatient management might have been appropriate.

Check local guidelines for short-term renting.

Clinical guidelines were followed to ascertain the diagnosis for diabetes and hypertension (see online supplementary appendix 3).

Find out the guidelines for your speech.

This study was undertaken to evaluate the attitude of anesthesiologists and gynecologists to the use of blood during cesarean section operation and, on the basis of the results, to ascertain the need for improvement of current transfusion guidelines.

This variability suggests that more research, and perhaps policy setting, is needed to ascertain best practices for problem list usage and ultimately, perhaps, to establish guidelines or policies.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: