Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Experiments were repeated to ascertain good reproducibility.
We assessed convergence by visual inspection of individual chains to ascertain good mixing and lack of trends (Kuhner 2009).
To ascertain good and appropriate healthcare for both women and men implementation of gender perspectives in medical education is needed.
Research reports and political documents are pointing towards the need for gender perspectives in medical education in order to ascertain good and appropriate health care for both men and women and increase future doctors' gender awareness [ 2, 10].
It will be essential for researchers working in new systems to ascertain good material production pipelines, with the capacity to perform multiple biological replicates, as well as organ, tissue, and cell-type dissections and mass isolations (see below).
The Ragone plots ascertain good power and energy densities for NiCo2O4 thin films.
Similar(54)
It could also reflect low adherence, although we ascertained good adherence by parental report, and equivalent adherence between the two groups by weights of study bottles before and after ingestion of study product.
He acknowledged it was hard to ascertain how good his stuff was because he has not faced major league hitters this year.
In order to ascertain a good consensus structure, only classes that have 5 or more known pre-miRNAs were chosen to be part of the training data.
This suggested that BMP effectiveness could be ascertained with good confidence using models, thus making it suitable for use in watershed management plans such as the EPA's Total Maximum Daily Load (TMDL) program.
For both intra-assay and inter-assay assessment of suramin and BPs, the obtained values of coefficient of variation (CV) are smaller than 30% (Table 1), and thus ascertains a good reproducibility of the assay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com