Sentence examples for ascertain for themselves from inspiring English sources

The phrase "ascertain for themselves" is correct and usable in written English.
It can be used when encouraging individuals to find out or determine information on their own.
Example: "I encourage everyone to ascertain for themselves the facts before forming an opinion on the matter."
Alternatives: "determine on their own" or "find out for themselves".

Exact(1)

He also says establishment of a new registry is "really important because it was going to take enormous resources for each individual institution to ascertain for themselves" whether a given line qualified for federal support.

Similar(59)

"We have to ascertain for ourselves that we have had access to what we need," said a commission spokesman, Al Felzenberg.

So far, just over a hundred exploratory concessions have been awarded to energy firms (both Polish ventures and joint Polish-overseas partnerships) to drill and help ascertain for certain just how much gas is available – and where.

Kao would ascertain, for example, that the effective production capacity per line was 25 disks per minute in the industry; and the effective life of production equipment was three years.

Other of the Clinton's income sources are far more difficult to ascertain -- for instance, the flow of cash from billionaire investor Ron Burkle and his Yucaipa companies.

We will also ascertain for current users the average number of cigarettes smoked per day.

One subject (3) was too young to ascertain for an autism spectrum disorder or cognitive delays.

However, markers were ascertained for common polymorphisms.

One, markers were not ascertained for ancestry informativeness.

Demographic and clinical characteristics were also ascertained for each cohort.

Human fibroblast and hASC stiffness was also ascertained for comparison.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: