Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Swedish hospital discharge register is subjected to annual quality control to ascertain completeness of information, and less than 1% of hospital periods lack a proper discharge record with at least one principal diagnosis as cause for the care.
Similar(59)
However, it is unclear how the authors ascertained completeness of follow-up (Weeden et al. 2003).
The rings were precontracted twice in 60 mM K+ KHS and then contracted with 2 µM phenylephrine, followed by 1 µM acetylcholine to ascertain the completeness of endothelium removal.
Such an estimation is important to ascertain the completeness of existing annotations and libraries.
Unfortunately, we could not ascertain the completeness and validity of recording of pneumonia in this study.
We aimed to ascertain the completeness of our data on atopic diseases during the first three years of life in an ongoing prospective clinical birth cohort study.
Therefore, we highly recommend that any study have procedures for review of medical records to ascertain the completeness of case accrual.
29 The ability to evaluate resection margins is vital as it helps to ascertain the completeness of resection and can predict the likelihood of residual disease.
The NHI codes of men with elevated PSA result were also cross-referenced with pathology reports made available by the laboratories to ascertain data completeness regarding whether biopsy was undertaken, and what the result was.
Annotation is dependent on auxiliary data: given a genome sequence, transcripts can be annotated by composition (e.g. %GC); given a reference gene set, transcripts can be marked as fragments or extensions, enabling the user to ascertain the completeness of transcript models built for RNAseq data.
Two systematically selected verification samples, each representing ~0.1% of the registry, were used to ascertain accuracy and completeness of the electronic BCG Vaccination Registry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com